background-default

วันพุธ ที่ 14 มกราคม 2569

Login
Login

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย

รวมเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยว่าด้วย "ฉายาทีมฟุตบอล" ที่เข้าใจเฉพาะคนไทย แต่ต่างชาติฟังแล้วอาจสงสัย เพราะนี่คือการตั้งฉายาคำเรียก ที่เชื่อมโยงประเทศเหล่านั้นกับสังคมไทย

ฝอยทอง, สิงโตคำราม, นักเตะจากฟาร์มโคนม, ทีมจอมโหด และอีก ฯลฯ คือฉายาที่คนไทยและสื่อไทยใช้เรียกทีมฟุตบอลในมหกรรมกีฬาอย่างฟุตบอลโลกมาตลอดหลายสิบปี

ฉายา” เรียกในภาษาอังกฤษว่า Pet name ซึ่งแตกต่างจากชื่อเล่น (Nickname)  โดยฉายานั้น มักถูกตั้งโดยเพื่อนฝูงคนสนิท เป็นชื่อที่ไม่เป็นทางการ ขณะที่ชื่อเล่นจะถูกตั้งโดยพ่อแม่ มีความเป็นทางการไม่ต่างจากชื่อจริง หากแต่ถูกทำให้สั้นลงและกระชับกว่า

การตั้งฉายา ในสังคมไทยมักแสดงออกถึงความสนิทและความเชื่อมโยง โดยบทความวิชาการ “ประเภทที่มาและรูปแบบการสร้างฉายาดาราไทย พ.ศ. 2553-2561” คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยแม่โจ้ อธิบายตอนหนึ่งว่า ฉายาเป็นชื่อประเภทหนึ่งที่ตั้งขึ้นเพื่อใช้เรียกหรืออ้างถึงบุคคลโดยชื่อที่ตั้งขึ้นไม่ใช่ชื่อจริง ส่วนมากคนไทยมักตั้งฉายาให้กับบุคคลในวงการบันเทิง ได้แก่ นักแสดง นักร้อง พิธีกร เนื่องจากเป็นผู้มีชื่อเสียง คนในสังคมรู้จักและให้ความสนใจ

เช่นเดียวกับในสื่อกีฬา ซึ่งมีงานวิจัยจำนวนไม่น้อย สรุปว่า การนำเสนอข่าว โดยเฉพาะในสื่อหนังสือพิมพ์จะมีลักษณะการใช้ภาษาที่มีกฎเกณฑ์พิเศษ แตกต่างไปจากภาษาไทยมาตรฐาน ซึ่งกฎเกณฑ์เรื่องพื้นที่และเงื่อนไขของเวลา ทำให้หนังสือพิมพ์ต้องคิดหาถ้อยคำภาษาให้สื่อความหมายอย่างรวดเร็ว น่าสนใจ และเร้าอารมณ์ผู้อ่านได้

“ฉายา” หรือ “สมญานาม” จึงแตกต่างกับ “ชื่อเล่น” เพราะการจะนิยามมาได้ ต้องอาศัยศิลปะและกลวิธีอันแยบคายเพื่อให้คำเรียกนั้นติดหู และถึงตรงนี้ในบรรดาทีมที่เข้าแข่งขันฟุตบอลโลก เกือบทุกทีมก็ล้วนมีฉายาซึ่งสื่อไทยและสังคมไทยเข้าใจดี แต่กับพลเมืองประเทศอื่นอาจยังไม่เข้าใจ ซึ่ง “กรุงเทพธุรกิจออนไลน์” รวบรวมฉายาที่น่าสนใจดังนี้

  • ทีมฝอยทอง ทีมชาติโปรตุเกส "ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย

นี่คือตัวอย่างแรก ที่เข้าใจกันดีเฉพาะสังคมไทยและสื่อไทย นั่นเป็นเพราะ“ฝอยทอง” เป็นหนึ่งในขนมหวานซึ่งมีรากฐานมาจากโปรตุเกส

เมื่อสมัยกรุงศรีอยุธยา ท้าวทองกีบม้า(ลูกครึ่งโปรตุเกส-ญี่ปุ่น ภริยาของเจ้าพระยาวิชาเยนทร์) ได้ทำหน้าที่เป็นหัวหน้าห้องเครื่องต้น เป็นผู้ทำอาหารเลี้ยงต้อนรับคณะราชทูตจากฝรั่งเศสที่มาเยือนกรุงศรีอยุธยาในสมัยนั้น และได้นำฝอยทองแพร่เข้ามาในประเทศไทย พร้อมกับทองหยิบและทองหยอด เช่นนี้ฝอยทองจึงเป็นความหมายของประเทศโปรตุเกสและทีมชาติโปรตุเกส

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย

สำหรับคำเรียกของทีมชาติโปรตุเกสในสากลนั้น จะถูกเรียกว่า “Seleccao das Quinas” หรือในภาษาอังกฤษว่า Team of the Castles สื่อความหมายถึง “ทีมถูกเลือกมาแล้ว

  • ทีมสิงโตคำราม ทีมชาติอังกฤษ

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย

สัญลักษณ์ของสมาคมฟุตบอลอังกฤษ ซึ่งอยู่บนหน้าอกเสื้อของทีมฟุตบอลปรากฎเป็นรูปสิงโตสามตัว หรือ “The Three Lions” และนี่ก็เป็นชื่อเล่นจริงๆ ของทีมฟุตบอลอังกฤษ แต่สำหรับแฟนบอลไทย การจะเรียกสิงโตสามตัวก็ดูจะธรรมดาไปนิด การใส่บุคลิกที่ดูดุดัน ห้าวหาญ ซึ่งเป็นสไตล์การเล่นของทีม ก็ดูจะเรียกอารมณ์ให้กับผู้อ่านได้เป็นอย่างดี  

  • พลพรรคแซมบ้า ทีมชาติบราซิล

“แซมบ้า” เป็นที่ยอมรับไปทั่วโลกว่าเป็นสัญลักษณ์อย่างหนึ่งของประเทศบราซิลและงานคาร์นิวัลบราซิลคือหนึ่งในการแสดงออกทางวัฒนธรรมซึ่งเป็นที่นิยมมากที่สุด จนกลายเป็นอัตลักษณ์แห่งชาติของบราซิล

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย "ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย คนไทยคุ้นเคยท่าเต้นแบบแซมบ้าในงานคาร์นิวัล ซึ่งเป็นงานที่เฉลิมฉลองและถูกแพร่ภาพไปทั่วโลกรวมถึงประเทศไทย มากกว่านั้นคนไทยยังคุ้นเคยกับท่าเต้นฉลองชัย หรือฉลองการทำประตูได้ จากนักกีฬาทีมชาติบราซิลที่เห็นกันอยู่บ่อยๆ ซึ่งเมื่อประมวลทั้งหมด ขุนพลแซมบ้า หรือพลพรรคแซมบ้าจึงเป็นฉายาของ ทีมชาติบราซิลที่คนไทยเข้าใจ

สำหรับชื่อเล่นของทีมชาติบราซิลที่แท้จริงคือคำว่า “Selecao” ตรงกับภาษาอังกฤษว่า The selection หมายถึง ผู้ถูกเลือก

  • ทีมจอมโหด ทีมชาติอุรุวัย / ขุนพลฟ้าขาว ทีมชาติอาเจนตินา

นี่น่าจะเป็นฉายาที่สื่อไทยตั้งขึ้นจากสไตล์การเล่นของฟุตบอลอเมริกาใต้ ที่ได้ชื่อว่าถึงลูกถึงคน เล่นหนัก จนได้ฉายาว่า “ทีมจอมโหด”  ทั้งๆที่ชื่อเล่น ของทีมชาติอุรุกวัย คือ “เซเลสเต้” ที่แปลว่า “สีฟ้า”

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย ขณะที่ทีมชาติอาเจนตินา ฉายาที่คนไทยตั้งให้ค่อนข้างตรงกับชื่อเล่นที่เป็นสากล โดยฉายาของทีมชาติ อาร์เจนตินา คือ “อัลบิเซเลสเต้”  โดย Albi แปลว่าสีขาว Celeste แปลว่าสีท้องฟ้า ฉายา “ฟ้าขาว” ของทีมชาติอาร์เจนตินาจึงมาจากสีธงชาติและสีเสื้อชุดเหย้าแบบตรง ๆ นั่นเอง

  • ทีมโคนม ทีมชาติเดนมาร์ก

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย

ฉายาของทีมชาติเดนมาร์กในภาษาแดนิชคือ De Rød-Hvide  ที่แปลตรง ๆ ว่า แดง-ขาว ตามสีธงชาติของพวกเขา แต่คนไทยเรียก “ทีมโคนม” เพราะการมีองค์การส่งเสริมกิจการโคนมแห่งประเทศไทย (อ.ส.ค.)  ซึ่งมีที่มาจาก ความร่วมมือช่วยเหลือทางวิชาการการเลี้ยงโคนม ระหว่างรัฐบาลเดนมาร์คกับรัฐบาลไทย จนเป็นผลิตภัณฑ์นมไทย-เดนมาร์ก เช่นในปัจจุบัน

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย

ตราสัญลักษณ์ องค์การส่งเสริมกิจการโคนมแห่งประเทศไทย

อื่นๆ ได้แก่ ทีมกระทิงดุ ทีมชาติสเปน ชื่อเล่นจริง La Roja ซึ่งแปลได้ว่า ‘สีแดง’

ทีมชาติ แคเมอรูน – Les Lions Indomptables คนไทยเรียก “ทีมหมอผี”

ทีมชาติฝรั่งเศส  – les Bleus หมายถึง "สีน้ำเงิน"  คนไทยเรียก “ทีมตราไก่”

ทีมเม็กซิโก – el Tri mexico  แปลว่า "3 สี" ซึ่งหมายถึงจำนวนสีบนธงชาติ คนไทยเรียก “ทัพจังโก้”

เนเธอร์แลนด์ – Oranje ซึ่งมาจากราชวงศ์ออเรนจ์-นัสเซา ซึ่งปกครองประเทศเนเธอร์แลนด์มายาวนาน คนไทยเรียก "อัศวินสีส้ม" และ “กังหันสีส้ม”

"ฉายา"ไม่ใช่ชื่อเล่น คำเรียก "ทีมฟุตบอล" ที่คนไทยเข้าใจ แต่ต่างชาติสงสัย

อ้างอิง : "สมญานามวงการกีฬาที่ปรากฏในหนังสือพิมพ์สยามกีฬารายวัน ระหว่างเดือนกันยายน 2552 - มีนาคม 2553" มหาวิทยาลัยศิลปากร

ประเภทที่มาและรูปแบบการสร้างฉายาดาราไทย พ.ศ. 2553-2561” คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยแม่โจ้

Qatar 2022 - Team Nicknames